Who translates the Wikipedia interfaces?

EnglishIn the moment, I am interested about how Wikipedia works technically. Hence, I am reading about the technology behind Wikipedia – the so called MediaWiki software. While reading this overview, I am realizing who translates the Wikipedia’s many interface labels (e.g. the “Login” button or the explaining word “Search” in the search bar) or the many interface messages (e.g. “You do not have permission to edit this page.”) into foreign languages. Guess what, it’s the community. Even YOU might contribute!
In 2006, Niklas Laxström created translatewiki.net, a portal for everybody to contribute in translating those interface messages – for far more projects than the Wikipedia. I learned that every interface message is assigned to a tag, a so called message key. Just try it out for yourself: Take any Wikipedia page and append “?uselang=qqx” to the URL. For example, extend the Wikipedia URL https://en.wikipedia.org/wiki/Nelson_mandela to https://en.wikipedia.org/wiki/Nelson_mandela?uselang=qqx. On the whole page this displays message keys instead of your language’s interface messages. Using a message key on translatewiki.net enables you to refind an interface message you might like to change because you don’t like its wording for example (read the FAQ if you really like to try it out).
It is fascinating that not only the content of Wikipedia comes from the community. Even all the translations for making the interface accessible in every language is a result of community power. Great, isn’t it?

DeutschZur Zeit interessiere ich dafür, wie Wikipedia technisch funktioniert. Also belese ich mich über die Technologie hinter Wikipedia – die sogenannte MediaWiki software. Während ich nun diesen Überblick lese, begreife ich, wer die vielen Interface-Labels (z.B. den “Anmelden”-Knopf oder das Wort “Suchen” in der Suchleiste) bzw. die vielen Interface-Nachrichten (z.B. “Du bist nicht berechtigt, die Seite zu bearbeiten.”) auf Wikipedia in fremde Sprachen übersetzt. Wer hätte es gedacht, es ist die Community. Selbst DU könntest mitmachen!
2006 entwickelte Niklas Laxström translatewiki.net, ein Portal, auf dem jeder beim Übersetzen solcher Interface-Nachrichten mitmachen kann – für weit mehr Projekte als nur für Wikipedia. Ich habe gelernt, dass jede Interface-Nachricht einem Tag zugeordnet ist, einem sogenannten message key. Probier es selbst aus: Nimm eine beliebige Wikipedia-Seite und erweitere die URL um “?uselang=qqx”. Verändere beispielsweise https://de.wikipedia.org/wiki/Nelson_Mandela zu https://de.wikipedia.org/wiki/Nelson_Mandela?uselang=qqx. Nun werden auf der gesamten Seite anstatt der Interface-Nachrichten die dazugehörigen message keys angezeigt. Diese message keys wiederum erlauben es Dir auf translatewiki.net Interface-Nachrichten wiederzufinden, die du vielleicht ändern möchtest, weil sie z.B. unschön formuliert sind (lies die FAQ wenn du es wirklich ausprobieren willst).
Es ist faszinierend, dass nicht nur die Inhalte der Wikipedia von der Community kommen. Auch all die Übersetzungen, die das Interface in allen Sprachen nutzbar machen, ist eine Leistung der Gemeinschaft. Großartig, oder?

FrançaisEn ce moment, je veux savoir comment Wikipedia fonctionne techniquement. Donc, je m’informe sur la technologie derrière Wikipedia – le logiciel MediaWiki. En lisant cet aperçu, je réalise qui traduit tout les labels d’interface (p. ex. le bouton “Connexion” ou le mot “Rechercher” dans la barre de recherche) et tout les messages d’interface (p.ex. “Vous n’avez pas la permission de modifier cette page”) sur Wikipedia. Suspense: C’est la communauté. Même TOI, tu pourrais participer!
En 2006, Niklas Laxström a créé translatewiki.net, un portail sur lequel chacun peut participer à traduire tels messages d’interface – pour beaucoup plus de projet à coté de Wikipedia. J’ai appris que chaque message d’interface est attribué à une balise, un message key. Tu peux l’essayer: Prend n’importe quelle page sur Wikipedia et ajoute “?uselang=qqx” après l’adresse URL. Par exemple, change https://fr.wikipedia.org/wiki/Nelson_Mandela en https://fr.wikipedia.org/wiki/Nelson_Mandela?uselang=qqx. Voilà, sur tout de la page les message keys s’affiche à la place des labels qui correspondent.  Avec ces message keys tu est maintenant capable de retrouver sur translatewiki.net les messages d’interface que tu veux changer parce qu’ils sont mal traduit peut-être (regarde les FAQ si tu veux l’essayer vraiment).
C’est fascinant qu’ il n’y a pas que le content qui vient de la communauté. En plus, tout les traductions qui font l’interface accessible dans toutes les langues sont le résultat du force de la communauté. Superbe, non?

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: